4/08/2009

Marquise

No puede faltar aqui el extraordinario Georges Brassens, un compositor e interprete irrepetible que, desaparecido en los años 80, aún sigue vigente su elegante mensaje musical y la profundidad vital de sus poemas. Esta canción, Marquise, esta basada en un poema de Corneille y tiene su explicación :

CORNEILLE, MARQUISE Y EL PASO DEL TIEMPO

Éste que viene a continuación es uno de mis poemas favoritos. Lo escribió Corneille en 1658 cuando tenía 52 años y está dedicado a Marquise-Thérèse de Gorla, llamada Mademoiselle Du Parc, y que desde luego no era una marquesa sino una actriz bastante guapa que en la época del poema contaba con 25 ó 26 años. Por ella, aparte de su marido, René Berthelot Du Parc, se pelearon Molière, Racine y el propio Corneille.

Tengo que reconocer que en mi primer contacto con las Stances no las leí sino que las oí en la versión del cantante Georges Brassens que, no sólo tuvo el acierto de dejarlas reducidas a tres estrofas, sino que además les añadió un remate compuesto por el escritor bohemio y provocador Tristan Bernard. En las tres primeras estrofas, Corneille se empeña en hacer comprender a Marquise que su belleza y su juventud pasarán como pasó su propia juventud y que un día se vería tan vieja como él. En el añadido de Bernard Marquise le responde que quizás un día sea vieja pero que en ese momento tiene 26 años y Corneille mientras espera se jode.http://www.librodearena.com

Marquise, si mon visage

A quelques traits un peu vieux,

Souvenez-vous qu'à mon âge

Vous ne vaudrez guère mieux.

{2x}

Le temps aux plus belles choses

Se plaîst à faire un affront

Et saura faner vos roses

Comme il a ridé mon front.

{2x}

Le mesme cours des planètes

Règle nos jours et nos nuits

On m'a vu ce que vous estes;

Vous serez ce que je suis.

{2x}

Peut-être que je serai vieille,

Répond Marquise, cependant

J'ai vingt-six ans, mon vieux Corneille,

Et je t'emmerde en attendant.

{2x}




De las versiones en español de las canciones de Brassens hay que destacar las que hicieron Claudina y Alberto Gambino, dos discos que fueron la base para una grabación realizada en España con el nombre "Ensayos sobre Georges Brassens" y son el fruto de la colaboración de este dúo argentino con Julio Ardiles Gray.



"Claudina y Alberto, ambos argentinos, llegaron a España en la primera mitad de los años setenta, aportándonos, con su música y sus canciones, un importante enriquecimiento artístico y musical.

Claudina, en concreto, nos aportó su sensibilidad poética, la tremenda belleza de su voz y su extraordinaria capacidad para la interpretación. Alberto, por su parte, nos proyectó su profundo sentido de la música y su lucidez armónica, y rompió el molde de quienes pensaban –todavía en aquel momento– que, para componer una buena canción, bastaba con disponer de un texto interesante y comprometido y de unos cuantos acordes de guitarra que le sirvieran de acompañamiento".




0 comentarios: